В Беларуси Новый Завет 25 лет переводили на белорусский
В Беларуси официальный перевод Нового Завета на белорусский язык готовили в течение 25 лет. По инициативе Братства Трех Виленских мучеников была создана комиссия из десяти человек, которые работали над переводом, взяв за основу оригинал на древнегреческом. Об этом сообщает Белсат.
Во время работы переводчики тщательно сравнивали белорусский Новый Завет с переводами на русский, польский, украинский, чешский, болгарский, сербский, английский, немецкий и французский языки.
Официальная презентация состоялась 3 сентября в Гродно во время празднования Дня белорусской письменности.
Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.
Читайте также
В Мирнограде на Донбассе совершили очередное мародерство в храме УПЦ
Злоумышленники повредили внутреннее убранство храма, вскрыли церковные ящики для пожертвований и украли церковную утварь.
Глава Фанара: Воскрес Христос – воскреснет Украина
Патриарх Варфоломей поддержал Зеленского и потребовал включить Украину в переговорный процесс.
В городе Сквира митрополит Августин освятил новый предел в храме УПЦ
Придел Успенского храма освятили в честь святого равноапостольного князя Владимира.
Состояние папы остается критическим, но Франциск бодр – Ватикан
Анализы крови у главы РКЦ показали раннюю стадию почечной недостаточности.
Папа о годовщине войны в Украине: Скорбная и постыдная дата для всего мира
Понтифик заверил в близости к «многострадальному украинскому народу».
В Черновцах тысячи прихожан Николаевского храма подтвердили верность УПЦ
Верующие заполнили весь храм и еще многие люди стояли снаружи.