В Беларуси Новый Завет 25 лет переводили на белорусский

В Беларуси официальный перевод Нового Завета на белорусский язык готовили в течение 25 лет. По инициативе Братства Трех Виленских мучеников была создана комиссия из десяти человек, которые работали над переводом, взяв за основу оригинал на древнегреческом. Об этом сообщает Белсат.

Во время работы переводчики тщательно сравнивали белорусский Новый Завет с переводами на русский, польский, украинский, чешский, болгарский, сербский, английский, немецкий и французский языки.

Официальная презентация состоялась 3 сентября в Гродно во время празднования Дня белорусской письменности.

Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.

Читайте также

Англикане Глобального Юга порвали с Кентербери и создали собственный Совет

В Абудже консервативные англиканские иерархи официально объявили о создании нового органа управления из-за отступления Лондона от веры.

Большинство британцев выступает против абортов, – опрос

Результаты исследования показали, что 62% жителей Великобритании поддерживают юридическую защиту детей с момента появления у них первого сердцебиения.

В КДАиС открылась ежегодная научная конференция

XV ежегодную конференцию посвятили юбилеям князя Василия-Константина Острожского и митрополита Рафаила (Заборовского).

В Латинской Америке феминистки устроили нападения на храмы РКЦ

В ходе протестных акций участницы радикальных групп атаковали соборы в нескольких странах Латинской Америки, избили полицейских и забросали верующих краской.

Иерарх УПЦ принял участие в работе епископской конференции Германии

Епископ Боярский Вениамин принял участие в ассамблее OBKD в Дюссельдорфе.

В Ивано-Франковске передумали строить школу, ради которой снесли храм УПЦ

Власти Ивано-Франковска передумали строить школу, ради создания которой снесли храм УПЦ.