В Беларуси Новый Завет 25 лет переводили на белорусский

В Беларуси официальный перевод Нового Завета на белорусский язык готовили в течение 25 лет. По инициативе Братства Трех Виленских мучеников была создана комиссия из десяти человек, которые работали над переводом, взяв за основу оригинал на древнегреческом. Об этом сообщает Белсат.

Во время работы переводчики тщательно сравнивали белорусский Новый Завет с переводами на русский, польский, украинский, чешский, болгарский, сербский, английский, немецкий и французский языки.

Официальная презентация состоялась 3 сентября в Гродно во время празднования Дня белорусской письменности.

Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.

Читайте также

В Святогорской лавре постригли в великую схиму двух насельников

По благословению митрополита Арсения постриг совершен келейно: двум старейшим насельникам обители 89 и 82 года.

Глава Фанара помянул Думенко на Литургии с Патриархами Болгарии и Румынии

В Болгарской и Румынской Церквях не принимали решений о признании ПЦУ.

В Киеве ТЦК похитил настоятеля Успенского храма УПЦ

Сотрудник ТЦК задержали отца Александра Дробязко из-за его принадлежности к УПЦ.

Члены ВСЦиРО обсудили с Минфином изменения налогового законодательства

Спикеры конфессий подняли вопрос финансирования восстановления поврежденных в ходе боевых действий объектов.

В ПЦУ «продали» сан диакона охраннику для уклонения от мобилизации

Калушский суд вынес приговор уроженцу Львовской области, который за взятку оформил документы клирика ПЦУ.

В Тегеране неизвестные ограбили старинный храм РПЦ

Злоумышленники похитили святыни из единственного православного собора столицы Ирана.