В Беларуси Новый Завет 25 лет переводили на белорусский

В Беларуси официальный перевод Нового Завета на белорусский язык готовили в течение 25 лет. По инициативе Братства Трех Виленских мучеников была создана комиссия из десяти человек, которые работали над переводом, взяв за основу оригинал на древнегреческом. Об этом сообщает Белсат.
Во время работы переводчики тщательно сравнивали белорусский Новый Завет с переводами на русский, польский, украинский, чешский, болгарский, сербский, английский, немецкий и французский языки.
Официальная презентация состоялась 3 сентября в Гродно во время празднования Дня белорусской письменности.
Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.
Читайте также

В Верхних Становцах гонимая община молитвенно отметила престольный праздник
Сотни верующих в будний день молись за праздничной литургией.

В Черновцах верующим удалось предотвратить захват кафедрального собора УПЦ
Православные поблагодарили всех, кто пришел на молитву.
Блаженнейший: У многих из нас есть личная история о помощи святого Николая
«Пусть молитвами святого Николая Господь помогает каждому из нас побеждать грех, любить Бога, любить друг друга», – пожелал Предстоятель УПЦ.
В Кременце ТЦК незаконно удерживает священника УПЦ
В Ровенской епархии сообщили о незаконном задержании настоятеля Троицкого храма с. Дружба.
Предстоятель возглавил престольный праздник Николаевского собора в Киеве
Богослужение завершилось крестным ходом вокруг собора и молитвой ко святителю Николаю Чудотворцу.
В США резко выросло число православных среди молодых республиканцев
Президент клуба молодых республиканцев Нью-Йорка в интервью СПЖ в Америке связывает свою политическую активность с религиозными убеждениями.