В Беларуси Новый Завет 25 лет переводили на белорусский

В Беларуси официальный перевод Нового Завета на белорусский язык готовили в течение 25 лет. По инициативе Братства Трех Виленских мучеников была создана комиссия из десяти человек, которые работали над переводом, взяв за основу оригинал на древнегреческом. Об этом сообщает Белсат.

Во время работы переводчики тщательно сравнивали белорусский Новый Завет с переводами на русский, польский, украинский, чешский, болгарский, сербский, английский, немецкий и французский языки.

Официальная презентация состоялась 3 сентября в Гродно во время празднования Дня белорусской письменности.

Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.

Читайте также

В Хмельницком освятили воскресную школу УПЦ в честь Митрополита Владимира

Школа будет действовать при Николаевском соборе Хмельницкой епархии.

В храме РКЦ Мексики отслужили мессу с языческим обрядом индейцев майя

Во время мессы священники, монахи и миряне РКЦ надели на головы венки из цветов - по традиции индейцев майя.

Следующее заседание суда по делу митрополита Арсение состоится 5 декабря

Будут рассматривать возражения стороны защиты против продления действия меры пресечения владыке в виде содержания под стражей.

В Волынской епархии УПЦ провели молодежный кинофорум

Фестиваль включал в себя просмотр социальных видеоработ авторства православных молодежных организаций. 

Верующие в Греции протестуют против экуменических действий главы Фанара

Верующие считают «раскольническими действиями» установление совместного празднования Пасхи с католиками с 2025 года.

В Хайфе проведут фестиваль, объединяющий еврейскую Хануку и Рождество

«Этот свет, исходящий из нашего города, устранит всю тьму, которая угрожает захватить нас», – заявил мэр города.