Католики и протестанты Франции будут по-новому читать «Отче наш»

Со следующей недели франкоговорящие католики будут использовать новую версию молитвы «Отче наш». Об этом сообщает «Седмица».

С первого воскресенья Адвента – предрождественского литургического периода – будет отменена старая версия перевода молитвы, которая использовалась с 1966 года.

Современная французская версия «Notre Père», изданная в 1966 году, содержит фразу, дословно переводимую как: «Не подвергни нас искушению» («Ne nous soumets pas à la tentation»). В новой же версии перевода, которую утвердили французские католические епископы, будет содержаться фраза «Не дай нам войти во искушение» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

С новым переводом согласились и франкоговорящие протестанты.

Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.

Читайте также

В КДАиС состоялся выпуск 61 бакалавра заочного отделения

В академическом храме вручили дипломы студентам, которые успешно завершили заочное обучение в Киевских духовных школах.

В США на министра подали в суд из-за поздравления с Пасхой

Группа федеральных служащих обвинили Брук Роллинс в «неконституционном принуждении» к христианству через официальную рабочую рассылку.

В Ираке христианка через суд получила право не считаться мусульманкой

Решение суда дает надежду на прекращение практики принудительной исламизации христианских детей в стране.

В Чехии похитили мощи из католического храма

В базилике святых Лаврентия и Здиславы неизвестный разбил витрину и похитил 800-летний череп святой.

Глава крупнейших немецких СМИ: Мы все должны стать сионистами

Руководитель медиахолдинга призвал европейцев защищать еврейское государство ради сохранения собственной свободы и безопасности.

В Запорожской епархии УПЦ освятили храм после реставрации

Митрополит Запорожский и Мелитопольский Лука совершил чин великого освящения и первую Литургию в обновленном храме.