Католики и протестанты Франции будут по-новому читать «Отче наш»

Со следующей недели франкоговорящие католики будут использовать новую версию молитвы «Отче наш». Об этом сообщает «Седмица».

С первого воскресенья Адвента – предрождественского литургического периода – будет отменена старая версия перевода молитвы, которая использовалась с 1966 года.

Современная французская версия «Notre Père», изданная в 1966 году, содержит фразу, дословно переводимую как: «Не подвергни нас искушению» («Ne nous soumets pas à la tentation»). В новой же версии перевода, которую утвердили французские католические епископы, будет содержаться фраза «Не дай нам войти во искушение» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

С новым переводом согласились и франкоговорящие протестанты.

Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.

Читайте также

В УГКЦ раскритиковали награждение Епифанием чиновников-униатов

Иеромонах Львовской архиепархии Юстин Бойко назвал вручение церковных наград чиновникам профанацией и привел в пример орден ПЦУ чиновнику-греко-католику.

Эксперта, не увидевшего клеветы Думенко, привлекут к ответственности

В исследовательском центре МВД подтвердили применение дисциплинарных мер к эксперту, который прикрывал необоснованные обвинения главы ПЦУ против митрополита Феодосия.

Европарламент выступил против насильственной исламизации детей в Пакистане

Европарламент потребовал от Пакистана создать механизм защиты христианских семей.

Из-за обстрела пострадал Введенский храм РПЦ в Курской области

Новопостроенная церковь в селе Кульбаки Глушковского района полностью выгорела изнутри после попадания боеприпаса.

Священники УПЦ приняли участие в торжествах в румынском монастыре Путна

Духовенство Черновицко-Буковинской епархии приняло участие в праздничном богослужении в древней святыне Румынской Церкви.

Сотрудники ТЦК похитили священника Зимненского монастыря УПЦ

Клирика УПЦ принудительно увезли в Луцк.