Католики и протестанты Франции будут по-новому читать «Отче наш»

Со следующей недели франкоговорящие католики будут использовать новую версию молитвы «Отче наш». Об этом сообщает «Седмица».

С первого воскресенья Адвента – предрождественского литургического периода – будет отменена старая версия перевода молитвы, которая использовалась с 1966 года.

Современная французская версия «Notre Père», изданная в 1966 году, содержит фразу, дословно переводимую как: «Не подвергни нас искушению» («Ne nous soumets pas à la tentation»). В новой же версии перевода, которую утвердили французские католические епископы, будет содержаться фраза «Не дай нам войти во искушение» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

С новым переводом согласились и франкоговорящие протестанты.

Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.

Читайте также

Сотрудники ТЦК похитили в Киеве диакона УПЦ

Со священнослужителем нет связи.

Думенко: Враг веками уничтожал богослужебный украинский язык

Епифаний заверил, что «имперские завоеватели» сжигали богослужебную украинскую литературу.

Запрет ЭПЦ представляет угрозу безопасности Эстонии – депутат Рийгикогу

Депутат Март Хельме считает вопрос разрыва связей с РПЦ фундаментальным для русскоязычного населения.

Ватикан за три года выделил католикам Украины более 25 млн евро

Поддержку получают все 17 греко-католических экзархатов и все семь латино-католических епархий в Украине.

Армянский Патриархат Иерусалима призвал остановить изъятие имущества церкви

Патриархат заявляет, что план по изъятию имущества «подрывает свободу вероисповедания» и угрожает другим христианским институтам в Израиле.

СМИ раскрыли подробности пребывания в ТЦК священника Овручской епархии УПЦ

На протоиерея Павла Кушнирчука оказывали психологическое давление и требовали перейти в ПЦУ.