Глава ОВЦС РПЦ прокомментировал изменение папой римским молитвы Господней

Митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев). Фото: Pravmir. ru

Папа римский Франциск внес свои правки в текст молитвы «Отче наш», так как слова «и не введи нас во искушение» вызвали полемику, ответил глава ОВЦС РПЦ митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев) на вопрос ведущей программы «Церковь и мир» о том, что не устроило главу Ватикана в тексте молитвы.

«Приводили даже текст из послания апостола Иакова, где говорится, что Бог не искушает никого», – вспомнил митрополит Иларион.

Иисус Христос произнес молитву «Отче наш» на арамейском языке, и никто не знает, как она звучала в оригинале, объяснил глава ОВЦС РПЦ.

«Все слова Иисуса Христа, кроме нескольких коротких фраз, до нас дошли в греческом переводе. И именно греческий перевод является тем оригиналом, с которого делались другие переводы. В греческом оригинале написано именно так: "И не введи нас в искушение"», – рассказал он.

По словам митрополита Илариона, богословским объяснением этих слов молитвы Господней являются описанные в Книге Иова события, когда Бог испытал верность праведного Иова и попустил ему пережить серьезные скорби.

«Когда мы молимся словами "не введи нас в искушение", то мы прежде всего молимся о том, чтобы Бог не посылал нам тяжелых испытаний. Таких испытаний, которые бы превышали наши силы. Вот, собственно, о чем идет речь в этой молитве. Никакой необходимости менять словесное выражение этой молитвы я не вижу», – подчеркнул иерарх РПЦ.

Не думаю, что когда-либо Православная Церковь будет менять этот текст, заключил он.

Напомним, папа римский Франциск изменил текст молитвы «Отче наш». По мнению папы, данный текст английского перевода подразумевает, что Бог, а не сатана, вводит людей в искушение. Поэтому, после 16 лет исследований, папа одобрил текст, который теперь гласит «не позволяй нам впасть в искушение» (do not let us fall into temptation), что ближе к французскому переводу, который был изменен ранее. Однако, в тексте Евангелия от Матфея (глава 6, стих 13) и Евангелия от Луки (глава 11, стих 4) говорится «и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого», что, по мнению комментаторов данного решения папы, дает основания утверждать, что папа изменил не только текст молитвы, но и текст Евангелия.

Читайте также

Зеленский рассказал Патриарху Варфоломею о проблемах с отключением света

Президент вспомнил о гуманитарных трудностях в Украине, связанных с энергетикой.

В Луцке митрополит Нафанаил освятил иконостас во временном храме

В день памяти святителя Спиридона Тримифунтского архиерей УПЦ возглавил богослужение в престольный праздник прихода.

Болгарский Патриарх вручил Вселенскому орден за вклад в преодолении раскола

Награда присуждена за организацию Собора 1998 года, который соборно разрешил кризис из-за раскола в Болгарской Церкви.

В Черновцах гонимый приход УПЦ отметил престольный праздник

Праздничное богослужение в честь святителя Спиридона Тримифунтского прошло в общине, сохраняющей верность УПЦ вопреки попыткам захвата.

Предстоятель Болгарской Церкви прибыл в Стамбул

Начался первый официальный визит Патриарха Даниила на Фанар.

Объявление 7 января Днем программиста похоже на издевательство, – политолог

Константин Бондаренко прокомментировал назначение Зеленским на день празднования Рождества нового профессионального праздника.