В Нидерландах в угоду мусульманам из Данте убрали упоминание об Мухаммеде
Сцена встречи Данте и Вергилия с Мухаммедом. Иллюстрация 14 века. Фото: Bodleian Library
В Нидерландах издают новый перевод «Божественной комедии» Данте, из которого удалили имя Мухаммеда в рассказе об адских муках основателя ислама, сообщает Rmx.news.
Данте описывает муки Мухаммеда в Песни XVIII «Ада». Его наказывают за распространение ложной религии, посеявшей раздор на Земле.
По словам переводчицы Лиз Лаврийсен, мусульманский пророк описывается особенно презрительно. Она оправдала отказ от имени Мухаммеда желанием сделать книгу более доступной и напомнила о сложной ситуации с мусульманским меньшинством в Европе.
«Мы знали, что, если оставим этот отрывок как есть, мы без необходимости навредим значительной части читателей», – сказала она.
Как сообщал СПЖ, в Нигере боевики-исламисты убили более 130 мирных жителей.
Читайте также
Зеленский рассказал Патриарху Варфоломею о проблемах с отключением света
Президент вспомнил о гуманитарных трудностях в Украине, связанных с энергетикой.
В Луцке митрополит Нафанаил освятил иконостас во временном храме
В день памяти святителя Спиридона Тримифунтского архиерей УПЦ возглавил богослужение в престольный праздник прихода.
Болгарский Патриарх вручил Вселенскому орден за вклад в преодолении раскола
Награда присуждена за организацию Собора 1998 года, который соборно разрешил кризис из-за раскола в Болгарской Церкви.
В Черновцах гонимый приход УПЦ отметил престольный праздник
Праздничное богослужение в честь святителя Спиридона Тримифунтского прошло в общине, сохраняющей верность УПЦ вопреки попыткам захвата.
Предстоятель Болгарской Церкви прибыл в Стамбул
Начался первый официальный визит Патриарха Даниила на Фанар.
Объявление 7 января Днем программиста похоже на издевательство, – политолог
Константин Бондаренко прокомментировал назначение Зеленским на день празднования Рождества нового профессионального праздника.