В Нидерландах в угоду мусульманам из Данте убрали упоминание об Мухаммеде

Сцена встречи Данте и Вергилия с Мухаммедом. Иллюстрация 14 века. Фото: Bodleian Library

В Нидерландах издают новый перевод «Божественной комедии» Данте, из которого удалили имя Мухаммеда в рассказе об адских муках основателя ислама, сообщает Rmx.news.

Данте описывает муки Мухаммеда в Песни XVIII «Ада». Его наказывают за распространение ложной религии, посеявшей раздор на Земле.

По словам переводчицы Лиз Лаврийсен, мусульманский пророк описывается особенно презрительно. Она оправдала отказ от имени Мухаммеда желанием сделать книгу более доступной и напомнила о сложной ситуации с мусульманским меньшинством в Европе.

«Мы знали, что, если оставим этот отрывок как есть, мы без необходимости навредим значительной части читателей», – сказала она.

Как сообщал СПЖ, в Нигере боевики-исламисты убили более 130 мирных жителей.

 

Читайте также

Греческая архиепископия США создала отдел по популяризации эллинских танцев

Американская архиепископия Константинопольского Патриархата создала отдел народного танца и культуры для сохранения греческих традиций.

Из-за давления властей собор епископов Армянской церкви проведут в Австрии

Заседание высшего органа Армянской апостольской церкви состоится в феврале в Санкт-Пельтене вместо Эчмиадзина.

Запрос о Крещении 19 января попал в топ украинских трендов в Google

Украинцы в день Крещения Господня массово искали поздравления и информацию о празднике в Google.

ПЦУ наградила очередным орденом посла Украины в Ватикане Юраша

Епифаний Думенко наградил орденом Андрея Юраша.

ЕСПЧ рассмотрит иск против размещения икон в судах Греции

В Страсбурге изучат обращение атеистической организации Греции, оспаривающей размещение христианской религиозной символики в судебных залах страны.

В Днепропетровской области от обстрела пострадал Свято-Духовский храм УПЦ

Пострадал Свято-Духовский храм, который является точной копией Воскресенской церкви в Форосе.