В Нидерландах в угоду мусульманам из Данте убрали упоминание об Мухаммеде

Сцена встречи Данте и Вергилия с Мухаммедом. Иллюстрация 14 века. Фото: Bodleian Library

В Нидерландах издают новый перевод «Божественной комедии» Данте, из которого удалили имя Мухаммеда в рассказе об адских муках основателя ислама, сообщает Rmx.news.

Данте описывает муки Мухаммеда в Песни XVIII «Ада». Его наказывают за распространение ложной религии, посеявшей раздор на Земле.

По словам переводчицы Лиз Лаврийсен, мусульманский пророк описывается особенно презрительно. Она оправдала отказ от имени Мухаммеда желанием сделать книгу более доступной и напомнила о сложной ситуации с мусульманским меньшинством в Европе.

«Мы знали, что, если оставим этот отрывок как есть, мы без необходимости навредим значительной части читателей», – сказала она.

Как сообщал СПЖ, в Нигере боевики-исламисты убили более 130 мирных жителей.

 

Читайте также

В Беларуси приняли законопроект о запрете пропаганды ЛГБТ и чайлдфри

Проект закона беларусского парламента предусматривает административную ответственность за пропаганду о гомосексуальзма и бездетности. 

В женском монастыре села Головчинцы совершили монашеский постриг

В Хмельницкой епархии в малую схиму постригли двух монахинь.

Финский депутат призвала ЕС отменить закон, запрещающий критику ЛГБТ

Паиви Рясанен заявила, что закон о «языке ненависти» в Европе служит средством для цензуры.

В детском доме Мукачево священник покрестил детей-переселенцев из Днепра

Священник Мукачевской епархии УПЦ совершил крещение воспитанников приюта «Барвинок».

В Страстную неделю католики отслужили мессу у Гроба Господня без верующих

Епископу РКЦ, которого ранее полиция не допустила в Храм Гроба Господня, в четверг все же позволили совершить в нем богослужение.

В УГКЦ назвали убийство сотрудника ТЦК «особенно тяжким грехом»

Клирик УГКЦ Юстин Бойко подчеркнул, что против сотрудников ТЦК в соцсетях искусственно нагнетается ненависть.