На форумі в Києві провели Літургію мовою жестів
У семінарі взяли участь 22 учасники з 10 міст України, Білорусі та Молдови. За багаторічною традицією, захід було присвячено 12-річчю Київської православної громади нечуючих.
Організатор форуму, перекладач Київської громади Катерина Дятлова, розповіла, що його метою є обмін досвідом між перекладачами, спільне вивчення богослужіння з метою вдосконалення методики перекладу.
Кульмінацією святкового заходу стала Літургія, яку спільно звершили священнослужителі з різних громад у соборі Троїцького Іонинського монастиря, супроводжуючи богослужбові виголоси мовою жестів. Для всіх нечуючих гостей столиці також були організовані два екскурсійних дні по святих місцях Києва та області.
Учасники семінару відзначають важливість такого заходу, який дозволяє розвивати техніку сурдоперекладу богослужінь у широкому колі досвідчених перекладачів. Організатори сподіваються й надалі проводити захід і допомагати нечуючим долучатися до життя Церкви та її Таїнств.
Читайте також
Зеленський розповів Патріарху Варфоломію про проблеми з відключенням світла
Президент згадав про гуманітарні труднощі в Україні, пов'язані з енергетикою.
У Луцьку митрополит Нафанаїл освятив іконостас у тимчасовому храмі
У день пам'яті святителя Спиридона Триміфунтського архієрей УПЦ очолив богослужіння у престольне свято приходу.
Болгарський Патріарх вручив Вселенському орден за внесок у подоланні розколу
Нагорода присуджена за організацію Собору 1998 року, який соборно вирішив кризу через розкол у Болгарській Церкві.
У Чернівцях гнаний прихід УПЦ відзначив престольне свято
Святкове богослужіння на честь святителя Спиридона Триміфунтського відбулося в громаді, яка зберігає вірність УПЦ всупереч спробам захоплення.
Предстоятель Болгарської Церкви прибув до Стамбула
Розпочався перший офіційний візит Патріарха Даниїла на Фанар.
Оголошення 7 січня Днем програміста схоже на знущання, – політолог
Костянтин Бондаренко прокоментував призначення Зеленським на день святкування Різдва нового професійного свята.