РПЦ висловилась проти цензури казки Пушкіна про попа
«Це класика, ну як її міняти. Редагувати Пушкіна я не беруся», – сказав митрополит, коментуючи на прохання РІА Новини ініціативи деяких священнослужителів стосовно видання зміненого тексту казки Пушкіна.
До таких ініціатив митрополит, однак, поставився із розумінням.
«Люди піклуються про образ Церкви, і у когось дійсно виникає спокуса», – сказав голова Видавничої ради. Зазначивши, що у поета, ймовірно, був привід написати саме таку казку, митрополит наголосив, що Пушкіна «треба прийняти по-християнськи», тим більше що казка – це «не історичний твір».
Написана у 1831 році, казка не видавалася за життя Пушкіна. Вперше її було надруковано у 1840 році Василем Жуковським з його правками, які дозволяли пройти цензуру: попа було замінено на купця Кузьму Остолопа. Вперше авторський варіант вийшов лише через 40 років, але і в подальшому часто текст виходив з правкою Жуковського. Зокрема, у листопаді ЗМІ повідомляли про публікації «Казки про купця Кузьму Остолопа» на Кубані.
Як повідомляв СПЖ, у США Біблія потрапила в ТОП-10 книг, які найчастіше просять заборонити
Читайте також
Думенко: Ми святкуємо Різдво, щоб отримати сили для боротьби з ворогом
Глава ПЦУ вважає, що святкування Різдва необхідне для протистояння з Росією.
Forbes видалив наклепницьку статтю про акцію захисників УПЦ у Вашингтоні
Редакція журналу зняла публікацію, яка назвала вірян «агентами Кремля» після скарги Товариства святого Іоанна на наклеп.
У Туреччині запобігли терактам прихильників Ісламської держави
У Стамбулі поліція затримала понад сотню членів екстремістського угруповання, яке закликало до терактів під час свят.
У Німеччині Берлінський форум релігій провів акцію «Деколонізація Різдва»
Різдво в Німеччині спробували представити в світлі колоніалізму та гноблення.
На Святій Землі зростає насильство проти християн, – звіт
Рада Патріархів у Єрусалимі представила доповідь про зростання загроз християнам і руйнування храмів у Газі та на Західному березі.