У Білорусі Новий Заповіт 25 років перекладали на білоруську

У Білорусі офіційний переклад Нового Заповіту білоруською мовою готували впродовж 25 років. З ініціативи Братства Трьох Віленських мучеників була створена комісія з десяти чоловік, які працювали над перекладом, взявши за основу оригінал давньогрецькою. Про це повідомляє Белсат.

Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Заповіт з перекладами російською, польською, українською, чеською, болгарською, сербською, англійською, німецькою та французькою мовами.

Офіційна презентація відбулася 3 вересня у Гродно під час святкування Дня білоруської писемності.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

Єпископи США закликали до церковної єдності в Неділю Торжества Православ'я

Собор єпископів США випустив послання до Торжества Православ'я про єдність Церкви, іконошанування та підтримку загальноцерковного служіння.

У ПЦУ організували цькування бізнесмена за допомогу УПЦ

Грищук закликав бойкотувати бізнес підприємця, який побудував храм УПЦ на Рівненщині.

Глава лаврського заповідника: Вірю, що монахи УПЦ перейдуть до ПЦУ

Остапенко заявив, що на території Нижньої лаври перебувають 140 монахів та послушників УПЦ.

«Щит Ієгуди»: Операціям проти Ірану дали біблійну назву

Спільна військова операція Ізраїлю та США проти Ірану отримала кодову назву, що відсилає до біблійного праотця єврейського царського роду.

У Сирії ісламські бойовики обезголовили статуї Христа і Богородиці

Вандали обезголовили статуї Господа і Божої Матері біля входу до Печери Богородиці в селі Аль-Басія неподалік від міста Баньяс.

В Ужгород з Грузії доставлять ікону з частинкою мощей Гавриїла Ургебадзе

Святиню, написану в Грузії, привезуть до Свято-Троїцького храму Мукачівської єпархії УПЦ.