У Білорусі Новий Заповіт 25 років перекладали на білоруську

У Білорусі офіційний переклад Нового Заповіту білоруською мовою готували впродовж 25 років. З ініціативи Братства Трьох Віленських мучеників була створена комісія з десяти чоловік, які працювали над перекладом, взявши за основу оригінал давньогрецькою. Про це повідомляє Белсат.

Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Заповіт з перекладами російською, польською, українською, чеською, болгарською, сербською, англійською, німецькою та французькою мовами.

Офіційна презентація відбулася 3 вересня у Гродно під час святкування Дня білоруської писемності.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

В Румунії встановили хрест на місці зруйнованого комуністами храму

У Бухаресті освятили монумент у пам'ять про церкву Спіря Веке, яку зруйнували у 1984 році заради зведення «Дому народу».

Папа назвав зростання військових витрат Європи зрадою дипломатії

Понтифік закликав студентів не замикатися в рамках національних кордонів та ідеологій.

У Раді створили об'єднання «Пошук Царства Божого і правди його»

Міжфракційне депутатське об'єднання у Верховній Раді очолив народний депутат Георгій Мазурашу.

Суд над митрополитом Арсенієм у Дніпрі перенесено на червень

Засідання Чечелівського районного суду було відкладено через скаргу захисту на заміну групи прокурорів та клопотання трьох із чотирьох адвокатів.

Мерія Львова повторно програла суд у справі про знесення каплиці ПЦУ

У ході розгляду справи захист виявив факти фальсифікації документів з боку міської мерії.

Нардеп: Ви здивуєтеся, скільки депутатів у Раді радяться з ворожками

Народна депутатка Анна Скороход розповіла, що практика звернень до ясновидців поширена по всій вертикалі влади України.