У Білорусі Новий Заповіт 25 років перекладали на білоруську
У Білорусі офіційний переклад Нового Заповіту білоруською мовою готували впродовж 25 років. З ініціативи Братства Трьох Віленських мучеників була створена комісія з десяти чоловік, які працювали над перекладом, взявши за основу оригінал давньогрецькою. Про це повідомляє Белсат.
Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Заповіт з перекладами російською, польською, українською, чеською, болгарською, сербською, англійською, німецькою та французькою мовами.
Офіційна презентація відбулася 3 вересня у Гродно під час святкування Дня білоруської писемності.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
Папа про річницю війни в Україні: Сумна та ганебна дата для всього світу
Понтифік запевнив у близькості до «багатостраждального українського народу».
У Чернівцях тисячі парафіян Миколаївського храму підтвердили вірність УПЦ
Віряни заповнили весь храм і багато людей стояли зовні.
У Покровську мародери пограбували і поглумилися над Миколаївським храмом УПЦ
Це вже другий храм Покровського вікаріатства, над яким поглумилися вандали останніми днями.
У Києво-Печерській лаврі Блаженніший висвятив студента КДА у диякона
За богослужінням помолилися за мир на українській землі.
У Кривому Розі внаслідок російської ракетної атаки зруйновано храм УПЦ
Церква не підлягає відновленню.
Митрополит Онуфрій розповів, як людині досягти щастя
Предстоятель УПЦ розповів про божественні таланти та два суди, які чекають на кожну людину.