Папа Франциск вніс зміни до канону про переклад літургійних текстів
Пояснюючи причини, які призвели до цих змін, Папа нагадав, що «з одного боку, було необхідно об’єднати добро вірних різних вікових категорій та культур і їхнє право на активну та свідому участь в літургійних богослужіннях із фундаментальною єдністю латинського обряду; з іншого боку, ті ж самі місцеві мови прогресивно могли стати літургійними мовами, що не поступаються латинській літургійній мові у витонченості стилю і височині концепцій, спроможні живити віру народу».
Понтифік зробив кілька поправок до канону 838 Кодексу канонічного права, що стосуються перекладу літургійних текстів на місцеві мови та пов'язані з повноваженнями Апостольського Престолу та єпископату щодо видання літургійних книг, розгляду переробок текстів, а також нагляду за дотриманням літургійних правил.
Зміни до Кодексу канонічного права набудуть чинності 1 жовтня.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
Влада Віфлеєма закликає паломників відвідати Палестину на Різдво
Рада Віфлеєма сподівається на відновлення різдвяного духу в місті.
Ватикан в ОБСЄ закликав негайно припинити військові дії в Україні
Кардинал РКЦ виступив на сесії ОБСЄ із закликом до діалогу та міцного миру.
Україна стоїть на порозі демографічного колапсу, – Reuters
Згідно з даними дослідників, населення країни стрімко скорочується, а народжуваність падає втричі швидше, ніж у довоєнні роки.
Трамп запалив вогні Національної Різдвяної ялинки та нагадав про Христа
Президент США нагадав про народження Христа і закликав повернути Різдву його істинний християнський зміст.
Французький пенсіонер пожертвував мільйон євро на реставрацію храму
91-річний житель села Ла-Шапель-сюр-Аверон направив весь спадок на реставрацію головної церкви свого села.
В Сумах ієрарх і клірик УПЦ отримали медалі «За гідність і патріотизм»
Митрополита Євлогія (Гутченка) та протоієрея Олександра Петренка нагородили за багаторічну підтримку захисників України.