Священики з України та Білорусі обговорили тонкощі сурдоперекладу молитов

З 19 по 22 жовтня в Свято-Покровській Голосіївській пустині пройшов семінар «Особливості перекладу богослужбових текстів Хрещення, Вінчання, відспівування і молебнів для православних нечуючих парафіян», передає Інформаційно-просвітницький відділ УПЦ.

У семінарі взяли участь священнослужителі та перекладачі з України та Білорусі, а також православна громада глухих при Свято-Троїцькому Іонинському монастирі. Семінар курував архієпископ Обухівський Іона.

Учасники семінару наголосили, як важливо допомагати нечуючим брати участь у житті Церкви та її Таїнствах.

У ході семінару були обговорені проблеми перекладу Літургії, розроблений переклад текстів освячення житла, панахиди і Таїнства Хрещення.

Також, в Свято-Троїцькому Іонинському монастирі були здійснені Божественні Літургії з сурдоперекладом.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

У Черкасах віряни УПЦ відзначили престольне свято захопленого собору

Митрополит Феодосій очолив Божественну літургію у Трьохсвятительському храмі Черкас.

Клірик ПЦУ вимагає від митрополита Феодосія 150 тисяч

Потерпілий у справі проти митрополита Феодосія вимагає відшкодувати йому моральні збитки.

У Швейцарії мусульманин осквернив стародавню статую «Чорна мадонна»

Злочинцю загрожує штраф за образу почуттів віруючих.

Закон про одностатеві шлюби може позбавити Україну допомоги США, – експерти

Заява Зеленського викликала гостру дискусію в соціальних мережах і серед експертів.

У Бішкеку затримали керівника церкви адвентистів сьомого дня

Лідер церкви АСД підозрюється у порушенні расової, етнічної, національної, релігійної та міжрегіональної ворожнечі.

ООН відкрила в Україні центри для постраждалих від сексуального насильства

Фонд ООН в Україні надає допомогу тим людям, які постраждали від війни та сексуального насильства, пов'язаного з війною.