РПЦ не підтримала ініціативу папи Франциска про коригування «Отче наш»
«У грецькому тексті заключного прохання молитви стоїть присудок, який дослівно можна зрозуміти так, ніби той, що вводить у спокусу – є Бог. Тому слов'янський переклад "не введи нас у спокусу" адекватний грецькому оригіналу», – пояснив завідувач кафедри біблеїстики богословського факультету Православного Свято-Тихонівського гуманітарного університету протоієрей Олексій Ємельянов.
Він сказав, що богослови відповідали на питання про те, чи сам Бог вводить людину у спокусу, використовуючи уривок з «Послання апостола Якова», де сказано: «Випробовуваний, хай не каже ніхто: "Я від Бога спокушуваний"; бо Бог злом не спокушується, і нікого Він Сам не спокушує».
Коментуючи заяву папи Франциска, заступник голови Місіонерського відділу Московського Патріархату ігумен Серапіон (Митько) закликав не перебільшувати її значення, оскільки вона стосується перекладів. «Втім, і оригінальний текст молитви "Отче наш" у самому євангельському тексті також є перекладом, оскільки Євангеліє від Матвія було написано арамейською мовою», – розповів він та додав, що згодом цей текст був втрачений.
Священнослужитель не виключає, що в європейських країнах «переклад дійсно може вводити когось в оману», і тому є зрозумілим прагнення західної Церкви внести ясність у цю справу.
Раніше, в інтерв'ю італійському телеканалу TV2000 папа римський Франциск заявив про недосконалість перекладів молитви «Отче наш» на англійську та деякі інші мови. Він звернув увагу на фразу «не введи нас у спокусу», зазначивши, що, виходячи з цього, можна подумати, що «Бог обирає, чи ввести людину в спокусу, чи ні».
Наразі Католицька Церква використовує в богослужбових цілях переклад з Вульгати – латинського тексту Біблії IV століття, який, у свою чергу, заснований на давньогрецькому, арамейському та староєврейському текстах Біблії.
Східні Церкви використовують переклад оригінального грецького тексту.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
У День боротьби з гомофобією ЄС висловив солідарність з народом України
Рада Європи та посольства західних країн вирішили підтримати права ЛГБТ у країні, що воює.
Глава УПЦ КП: Константинополь визнає наші хіротонії безумовно
«Патріарх» Никодим заявив, що Фанар вважає рукоположення УПЦ КП законними, тоді як хіротонії кліриків ПЦУ до 2019 року були прийняті «за ікономією».
Тисячі вірних вшанували пам'ять преподобного Іова в Почаївській лаврі
У Свято-Успенській Почаївській лаврі звершили святкове богослужіння та хресний хід з мощами преподобного Іова.
Суд задовольнив скаргу Київської митрополії УПЦ у справі про ліквідацію
Касаційний адміністративний суд у повному обсязі задовольнив апеляційну скаргу Київської митрополії УПЦ.
Клірик ПЦУ: Ми об'єднаємося з УГКЦ, коли домовляться Рим і Константинополь
Дудченко назвав розмови про нову унію «страшилкою МП» – і одразу ж визнав, що об'єднання з греко-католиками можливе і «не таке вже далеке».
У Норвегії відбувся регіональний з'їзд молоді УПЦ
Учасники з країн Скандинавії зібралися на молитву, лекції та спілкування зі священниками у столиці Норвегії.