РПЦ не підтримала ініціативу папи Франциска про коригування «Отче наш»
«У грецькому тексті заключного прохання молитви стоїть присудок, який дослівно можна зрозуміти так, ніби той, що вводить у спокусу – є Бог. Тому слов'янський переклад "не введи нас у спокусу" адекватний грецькому оригіналу», – пояснив завідувач кафедри біблеїстики богословського факультету Православного Свято-Тихонівського гуманітарного університету протоієрей Олексій Ємельянов.
Він сказав, що богослови відповідали на питання про те, чи сам Бог вводить людину у спокусу, використовуючи уривок з «Послання апостола Якова», де сказано: «Випробовуваний, хай не каже ніхто: "Я від Бога спокушуваний"; бо Бог злом не спокушується, і нікого Він Сам не спокушує».
Коментуючи заяву папи Франциска, заступник голови Місіонерського відділу Московського Патріархату ігумен Серапіон (Митько) закликав не перебільшувати її значення, оскільки вона стосується перекладів. «Втім, і оригінальний текст молитви "Отче наш" у самому євангельському тексті також є перекладом, оскільки Євангеліє від Матвія було написано арамейською мовою», – розповів він та додав, що згодом цей текст був втрачений.
Священнослужитель не виключає, що в європейських країнах «переклад дійсно може вводити когось в оману», і тому є зрозумілим прагнення західної Церкви внести ясність у цю справу.
Раніше, в інтерв'ю італійському телеканалу TV2000 папа римський Франциск заявив про недосконалість перекладів молитви «Отче наш» на англійську та деякі інші мови. Він звернув увагу на фразу «не введи нас у спокусу», зазначивши, що, виходячи з цього, можна подумати, що «Бог обирає, чи ввести людину в спокусу, чи ні».
Наразі Католицька Церква використовує в богослужбових цілях переклад з Вульгати – латинського тексту Біблії IV століття, який, у свою чергу, заснований на давньогрецькому, арамейському та староєврейському текстах Біблії.
Східні Церкви використовують переклад оригінального грецького тексту.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
У Зимненській обителі провели захід на підтримку сімей загиблих воїнів
У Свято-Успенському монастирі на Волині підтримали матерів та близьких загиблих військовослужбовців.
У Могилів-Подільській єпархії здійснили постриг у велику схиму
Чин постриження схимника в Параскевському храмі м. Могилів-Подільський здійснив секретар Вінницької єпархії.
Братія Милецького монастиря УПЦ звернулася за захистом до влади США
Ченці Миколаївської обителі на Волині просять Джея Ді Венса та Анну Пауліну Луну захистити їхні права та запобігти можливому виселенню.
У Кривому Розі оголосили вирок підлітку, який підпалив синагогу
Суд призначив неповнолітньому два роки пробаційного нагляду після визнання вини та відшкодування збитків за підпал будівлі синагоги.
Організатори «КиївПрайду» призначили дати проведення ЛГБТ-маршу в столиці
Активісти планують провести масові заходи у червні 2026 року.
У Київській духовній академії здійснили чернечі постриги
Ректор Київських духовних шкіл архієпископ Сильвестр постриг у чернецтво чотирьох студентів академії та семінарії.