РПЦ не підтримала ініціативу папи Франциска про коригування «Отче наш»
«У грецькому тексті заключного прохання молитви стоїть присудок, який дослівно можна зрозуміти так, ніби той, що вводить у спокусу – є Бог. Тому слов'янський переклад "не введи нас у спокусу" адекватний грецькому оригіналу», – пояснив завідувач кафедри біблеїстики богословського факультету Православного Свято-Тихонівського гуманітарного університету протоієрей Олексій Ємельянов.
Він сказав, що богослови відповідали на питання про те, чи сам Бог вводить людину у спокусу, використовуючи уривок з «Послання апостола Якова», де сказано: «Випробовуваний, хай не каже ніхто: "Я від Бога спокушуваний"; бо Бог злом не спокушується, і нікого Він Сам не спокушує».
Коментуючи заяву папи Франциска, заступник голови Місіонерського відділу Московського Патріархату ігумен Серапіон (Митько) закликав не перебільшувати її значення, оскільки вона стосується перекладів. «Втім, і оригінальний текст молитви "Отче наш" у самому євангельському тексті також є перекладом, оскільки Євангеліє від Матвія було написано арамейською мовою», – розповів він та додав, що згодом цей текст був втрачений.
Священнослужитель не виключає, що в європейських країнах «переклад дійсно може вводити когось в оману», і тому є зрозумілим прагнення західної Церкви внести ясність у цю справу.
Раніше, в інтерв'ю італійському телеканалу TV2000 папа римський Франциск заявив про недосконалість перекладів молитви «Отче наш» на англійську та деякі інші мови. Він звернув увагу на фразу «не введи нас у спокусу», зазначивши, що, виходячи з цього, можна подумати, що «Бог обирає, чи ввести людину в спокусу, чи ні».
Наразі Католицька Церква використовує в богослужбових цілях переклад з Вульгати – латинського тексту Біблії IV століття, який, у свою чергу, заснований на давньогрецькому, арамейському та староєврейському текстах Біблії.
Східні Церкви використовують переклад оригінального грецького тексту.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
У Косово набуває чинності закон, що обмежує Сербську Церковь, – експерти
Аналітики попереджають, що новий «закон про іноземців» у Косово може обмежити перебування духовенства, доступ вірян до святинь і посилити тиск на сербську громаду.
Спікер Конгресу: Вимога ввести шаріат у США – серйозна проблема
Голова Палати представників заявив, що в суспільстві зростає стурбованість спробами нав'язати ісламське право, несумісне з Конституцією Америки.
Уряд Англії вводить обмеження на «антимусульманську ворожість»
Влада Великої Британії прийняла нове формулювання «ісламофобії», яке, на думку експертів, може надати мусульманам особливий захист і обмежити свободу слова.
Думенко приніс до МОЗ ікону церковнослов'янською
Епіфаній вручив кардіологам образ Покрови, підписаний мовою, яку в його структурі називають «ознакою московської традиції».
У Нью-Йорку прихильники ІДІЛ влаштували теракт на протиісламському протесті
Біля будинку мера-мусульманина Нью-Йорка під час антиісламської акції радикали кинули в протестувальників дві саморобні бомби.
Грищук: Якщо УПЦ сама віддає свій храм, то можна обійтися і без болгарок
Капелан ПЦУ закликав вірних УПЦ змиритися з втратою святині заради власного «прозріння».