Почему контент англоязычной Ромфеи отличается от грекоязычной?
Посол США и сотрудники издательства Ромфея
Англоязычная версия греческого издания Ромфея переименовалась на Orthodox Times!
Напомним, в феврале 2019 года посол США в Греции Джеффри Пайетт встретился с командой запущенного приблизительно в то же время англоязычного проекта Romfea.news.
Во время встречи Пайетт выразил радость по поводу того, что Госдеп поддержал старт этого проекта, который предполагает якобы усиление «свободной» прессы, борьбу с дезинформацией и освещение общих с Константинопольским патриархатом ценностей:
«We are excited that the US Department of State provided support for the launch of this meaningful effort to strengthen the free press, fight disinformation, & highlight the values we share with Orthodoxy and the Ecumenical Patriarch. We wish you to get off to a good start!”»
Многие читатели отмечали, что контент англоязычной Ромфеи несколько отличался от грекоязычной ее версии в пользу Константинополя. В новостях часто отсутствовали фразы, которые наоборот присутствовали в грекоязычных публикациях.
Интересно было бы узнать, остается ли англоязычный сайт подразделением Ромфеи, или же это уже полностью независимое издание?
ЗЫ. Ларчик открывается просто, судя по всему, в октябре 2018 года Госдеп США предоставил англоязычной версии грант в размере 100 тысяч долларов!!! Теперь понятно, откуда ноги растут.
Читайте також
Ханукія в Україні: не традиція, а нова публічна реальність
В Україні ханукія історично не була традицією, але сьогодні її дедалі частіше встановлюють за участі влади
Про подвійні стандарти та вибірковість церковних традицій
Уже не вперше український інформаційний простір вибухає дискусіями довкола церковних звичаїв. Особливо тоді, коли слова і діла духовних лідерів починають розходитися.
Алогічність любові
Вчинки істинної любові не піддаються логіці: вони слідують серцю, жертвують собою і відображають євангельську сутність Христа.
Справедливість не за ярликами
В Україні дедалі частіше замість доказів використовують ярлики. Одних таврують за приналежність, іншим прощають зраду. Коли закон стає вибірковим, справедливість перетворюється на інструмент тиску, а не захисту.
У ВКРАДЕНОМУ ХРАМІ ДО РАЮ НЕ ПОТРАПИШ
Ця фраза — не риторика, а моральне твердження: неможливо шукати спасіння там, де порушені заповіді. Слова «У вкраденому храмі в рай не потрапиш» нагадують, що святиня не може бути привласнена силою, адже те, що освячене молитвою і любов'ю, не належить людині, а Богу.
Коли святиню перетворили на попіл
Храм підірвали, щоб стерти сліди грабежу. Німці знали час підриву — і зняли все на плівку. Через десятиліття хроніка знову спливла — щоб сказати правду за тих, кого намагалися змусити мовчати.