«На церковно-славянском мне гораздо ближе...»
Православная тувинка Дарья. Фото: Facebook
Православная тувинка Дарья крестилась в 2018 году. Воцерковившись, она стала молиться на церковно-славянском языке. Когда ей были непонятны некоторые слова, она спрашивала о их значении у миссионеров. Однажды, думая, что ей будет легче понять молитвы, я дал ей молитвослов на русском языке. Прочитав его, Дарья сказала: «это что-то не то, на церковно-славянском мне гораздо ближе...» А сегодня встретил её с цс словариком:)
Для неё, как и для многих других ставших христианами тувинцев, нет никакой проблемы со знакомством с церковно-славянскими словами. И это, несмотря на то, что для носителя русского языка освоение церковно-славянского гораздо легче, чем для тех, у кого родной язык тувинский!
Для искренне стремящихся ко Христу языковые проблемы, если они вообще есть, решаются просто. Таковым не составляет труда спросить или посмотреть в словарике то, что им непонятно. А не имеющим такого смиренного стремления, как мне кажется, никакие переводы богослужения на русский язык не помогут.
А ещё интересно, что у нас некоторые тувинцы, которые не так давно крещены, читают на клиросе на церковно-славянском языке. Так что, проблемы, поднимаемые сторонниками смены ставшего богослужебным церковно-славянского языка на разговорный заключаются не в самом понимании текстов и переводах, а гораздо глубже...
P.S. Участвовать же в дискуссии по данному вопросу у меня нет желания, так как сам вопрос не является догматическим и, следовательно, не имеет прямого влияния на спасение души.
Читайте також
Різдво чи день програміста: про віру, вибір і відповідальність
7 січня для багатьох — не просто дата в календарі, а питання віри й особистого вибору. Спроба надати цьому дню новий зміст змушує замислитися, без чого людині справді важко жити.
Ханукія в Україні: не традиція, а нова публічна реальність
В Україні ханукія історично не була традицією, але сьогодні її дедалі частіше встановлюють за участі влади
Про подвійні стандарти та вибірковість церковних традицій
Уже не вперше український інформаційний простір вибухає дискусіями довкола церковних звичаїв. Особливо тоді, коли слова і діла духовних лідерів починають розходитися.
Алогічність любові
Вчинки істинної любові не піддаються логіці: вони слідують серцю, жертвують собою і відображають євангельську сутність Христа.
Справедливість не за ярликами
В Україні дедалі частіше замість доказів використовують ярлики. Одних таврують за приналежність, іншим прощають зраду. Коли закон стає вибірковим, справедливість перетворюється на інструмент тиску, а не захисту.
У ВКРАДЕНОМУ ХРАМІ ДО РАЮ НЕ ПОТРАПИШ
Ця фраза — не риторика, а моральне твердження: неможливо шукати спасіння там, де порушені заповіді. Слова «У вкраденому храмі в рай не потрапиш» нагадують, що святиня не може бути привласнена силою, адже те, що освячене молитвою і любов'ю, не належить людині, а Богу.