Была бы возможность заставить мужика рожать - заставили бы!
В медицинскую терминологию внесли гендерно-нейтральные изменения. Фото: gloss.ua
Вот читаешь это «закипание мозга» и думаешь – была бы возможность заставить мужика рожать – заставили бы! Ну я ещё понимаю athlete вместо sportsman, fire-fighter вместо fireman, chairperson вместо chairman/chairwoman – НО ЭТО???
Гендерная нейтральность докатилась и до медицины – сферы обычно консервативной: одна британская больница внесла изменения в используемую медицинскую терминологию.
Слово maternity (материнство) оказалось под запретом, поскольку оно привязывает роды только к женщинам, что (видимо) может оскорбить мужчин. Отныне не maternity services, а perinatal services.
Breastfeeding (кормление грудью) заменено на chestfeeding (сложно корректно перевести судя по всему, кормление грудной клеткой).
Breastmilk (материнское молоко) в зависимости от обстоятельств заменяется на human milk (человеческое молоко), breast/chestmilk (молоко из грудной клетки?) или milk from the feeding parent (молоко кормящего родителя).
Father (отец, мужчина) parent (родитель), co-parent (второй родитель).
Конечно, исказить и переиначить можно в этой жизни многое. Но, слава Богу, что есть такие вещи, которые неподвластны "всемогущему" человеку.
Читайте також
Ханукія в Україні: не традиція, а нова публічна реальність
В Україні ханукія історично не була традицією, але сьогодні її дедалі частіше встановлюють за участі влади
Про подвійні стандарти та вибірковість церковних традицій
Уже не вперше український інформаційний простір вибухає дискусіями довкола церковних звичаїв. Особливо тоді, коли слова і діла духовних лідерів починають розходитися.
Алогічність любові
Вчинки істинної любові не піддаються логіці: вони слідують серцю, жертвують собою і відображають євангельську сутність Христа.
Справедливість не за ярликами
В Україні дедалі частіше замість доказів використовують ярлики. Одних таврують за приналежність, іншим прощають зраду. Коли закон стає вибірковим, справедливість перетворюється на інструмент тиску, а не захисту.
У ВКРАДЕНОМУ ХРАМІ ДО РАЮ НЕ ПОТРАПИШ
Ця фраза — не риторика, а моральне твердження: неможливо шукати спасіння там, де порушені заповіді. Слова «У вкраденому храмі в рай не потрапиш» нагадують, що святиня не може бути привласнена силою, адже те, що освячене молитвою і любов'ю, не належить людині, а Богу.
Коли святиню перетворили на попіл
Храм підірвали, щоб стерти сліди грабежу. Німці знали час підриву — і зняли все на плівку. Через десятиліття хроніка знову спливла — щоб сказати правду за тих, кого намагалися змусити мовчати.