У російській мові актуалізують правила написання слів, пов'язаних з Церквою

Правила російської мови збираються оновити. Фото: stileex.xyz

У Росії збираються оновити правила орфографії російської мови, в тому числі назв, пов'язаних із релігією. Відповідний проект Міністерства освіти, нові правила та пояснювальну записку опублікували на порталі проектів нормативних правових актів.

Як зазначили в Міносвіти, зараз російська мова спирається на «Правила російської орфографії та пунктуації», затверджені ще в 1956 році, тобто більше 60 років тому, і за цей час у формулюваннях правил виявився ряд істотних пропусків і неточностей. Крім того, відбулися зміни, що розхитують правила правопису, з'явилися нові слова, типи слів, конструкції, написання яких існуючими правилами не регламентовано і тому відчуває коливання».

Зведення нових правил, більш повних і відповідних сучасному стану російської мови, буде доопрацьовуватися до кінця 2021 року.

Правила написання назв, що належать до релігії, представлені з урахуванням «традиційних способів подання окремих груп назв, що склалися в церковно-релігійних і релігійно-філософських текстах».

Так, з великої літери рекомендується писати:

У назвах конфесій з великої літери рекомендується писати тільки перше слово (Євангелічно-лютеранська церква, Українська греко-католицька церква, Вірменська апостольська церква. Римсько-католицька церква). Таке ж правило поширюється і на назви вищих органів церковної влади (Всесвітня рада церков, Вселенський собор, Священний синод). Усічені однослівні назви пишуться з великої (Собор, Синод).

Прописні букви вживаються в повних офіційних найменуваннях вищих церковних посадових осіб (Патріарх Московський і всієї Русі, Місцеблюститель Патріаршого престолу, Вселенський Константинопольський Патріарх, Верховний Патріарх-Католикос всіх вірмен, Папа Римський і т. д.). Але: в неофіційних текстах найменування цих осіб, зазвичай неповні, – пишуться з малої (благословення патріарха Олексія, резиденція папи). Найменування інших церковних звань і посад також пишуться з малої (митрополит Волоколамський, архієпископ, кардинал, архімандрит, архієрей, єпископ, ігумен, диякон, протодиякон)

У назвах релігійних споруд (монастирів, храмів і т. д.), ікон з великої пишуться усі слова, крім родових найменувань (церква, храм, собор, лавра, монастир, семінарія, ікона, образ, мечеть) і службових слів (Казанський собор, собор Паризької Богоматері, собор Святого Петра, Києво-Печерська лавра, храм Зачаття Праведної Анни, храм Всіх Святих, ікона Донської Божої Матері, образ Знамення Божої Матері, Московська соборна мечеть).

Назви церковних служб і їх частин пишуться з малої літери (літургія, вечірня, утреня, меса, хресний хід, всеношна, повечір'я).

Раніше СПЖ писала, що ієрарх УПЦ прокоментував ініціативу секретаря РНБО про перехід на латиницю.

Читайте також

У Дубівцях ПЦУ фальсифікує результати голосування щодо переходу приходу УПЦ

ЗМІ опублікували справжній протокол зборів.

Венс – єпископам РКЦ, які критикують політику Трампа: Подивіться у дзеркало

Віце-президент США дорікнув католицьким єпископам, що їх більше хвилює фінансування, ніж допомога мігрантам.

Політолог США: Єпископеса Бадді – знаряддя сатани

Політолог Марк Стайн розкритикував позицію єпископеси Бадді щодо сімей, де є діти-геї, лесбіянки та трансгендери.

У Тирані здійснили поховання Архієпископа Албанського Анастасія

Предстоятеля Албанської Церкви поховали у склепі під кафедральним Воскресенським собором.

Фатальне наслідування Маску: клірика позбавили сану за «зігу»

Керівництво Англіканської Церкви наголосило, що подібні дії суперечать принципам християнського милосердя та сприяють роз'єднанню суспільства.

Громадянська війна у ​​Конго: християнські священники закликають до миру

Гуманітарні організації призупиняють операції в країні, а під перехресний вогонь потрапляють мирні жителі, тіла вбитих лежать на вулицях.