У Нідерландах з Данте прибрали згадку про пекельні муки Мухаммеда

Сцена зустрічі Данте і Вергілія з Мухаммедом. Ілюстрація 14 століття. Фото: Bodleian Library

У Нідерландах видають новий переклад «Божественної комедії» Данте, з якого видалили ім'я Мухаммеда в оповіданні про пекельні муки засновника ісламу, повідомляє  Rmx.news.

Данте описує муки Мухаммеда в Пісні XVIII «Пекла». Його карають за поширення неправдивої релігії, що посіяла розбрат на Землі.

За словами перекладачки Ліз Лаврійсен, мусульманський пророк описується особливо зневажливо. Вона виправдала відмову від імені Мухаммеда бажанням зробити книгу більш доступною і нагадала про складну ситуацію з мусульманською меншістю в Європі.

«Ми знали, що, якщо залишимо цей уривок як є, ми без необхідності зашкодимо значній частині читачів», – сказала вона.

Як повідомляла СПЖ, в Нігері бойовики-ісламісти вбили більше 130 мирних жителів.

Читайте також

Грецька архієпископія США створила відділ з популяризації елінських танців

Американська архієпископія Константинопольського Патріархату створила відділ народного танцю та культури для збереження грецьких традицій.

Через тиск влади собор єпископів Вірменської церкви проведуть в Австрії

Засідання вищого органу Вірменської апостольської церкви відбудеться у лютому в Санкт-Пельтені замість Ечміадзіна.

Запит про Хрещення 19 січня потрапив у топ українських трендів у Google

Українці в день Хрещення Господнього масово шукали привітання та інформацію про свято в Google.

ПЦУ нагородила черговим орденом посла України у Ватикані Юраша

Епіфаній Думенко нагородив орденом Андрія Юраша.

ЄСПЛ розгляне позов проти розміщення ікон у судах Греції

У Страсбурзі вивчатимуть звернення атеїстичної організації Греції, яка оспорює розміщення християнської релігійної символіки в судових залах країни.

У Дніпропетровській області від обстрілу постраждав Свято-Духівський храм УПЦ

Постраждав Свято-Духівський храм, який є точною копією Воскресенської церкви у Форосі.