Литургия Василия Великого и молитва о войне: часть 1

Поддерживал ли войну свт. Василий Великий? Фото: СПЖ

В молитве «О Святой Руси», которую Патриарх Кирилл благословил читать во всех храмах РПЦ, и из-за которой были лишены сана уже несколько священников, есть слова о даровании победы одной из воюющих сторон. Естественно, что речь идет о победе России в войне с Украиной. Митрополит Ставропольский Кирилл на Рождественских чтениях заявил: «Когда победим в этой священной войне, тогда будет продолжаться преображение нашей России». Сторонники «патриаршей» молитвы утверждают, что молиться о победе – это древняя практика Церкви, которая не противоречит ни канонам, ни Евангелию.

В доказательство своей позиции они часто приводят часть молитвы из Литургии святителя Василия Великого, а именно – тот текст из Intercessio (в переводе с латыни – «ходатайство»), где сказано о даровании победы над варварскими народами православному царю. Что же это за текст, и применим ли он к войне между Россией и Украиной?

Intercessio Литургии Василия Великого

Часть ходатайственной молитвы (Intercessio) из Литургии Василия Великого, о которой говорят сторонники войны, звучит так: «Помяни, Господи, благоверных и христолюбивых правителей, ихже оправдал еси правити на земли: оружием истины, оружием благоволения венчай я, осени над главами их в день брани, укрепи их мышцу, возвыси их десницу, удержави их правление, покори им вся варварския языки, брани хотящия: даруй им глубокий и неотъемлемый мир: возглаголи в сердцах их благая о Церкви Твоей и всех людех Твоих, да в тишине их тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте».

Апеллируя к этому тексту, защитники войны опираются на два, по их мнению, бесспорных тезиса:

  1. Intercessio – это часть евхаристической молитвы, которая в неизменном виде пришла к нам сквозь тысячелетнюю историю Церкви, а значит, освящена авторитетом Предания и всегда была в именно в том виде, в котором мы ее читаем сегодня.
  2. Intercessio составлен самим святителем Василием, а значит – освящен святоотеческим авторитетом.

Отсюда следует «вывод»: раз текст написан святителем Василием, и Церковь всегда ему следовала, – значит, Церковь всегда молилась о властях, в смысле «покорения им варварских языков», а «литургия – это не про всеобщий кисельный мир и розовых пони». А раз так, то отказ молиться за «победу» – это несогласие с церковным Преданием, что чревато лишением сана и прочая.

В итоге текст Литургии Василия Великого используется как доказательство того, что Церковь никогда не принимала «пацифизма». Но действительно ли это так? Другими словами, действительно ли Церковь никогда и ничего не меняла в порядке поминовения властей (как светских, так и духовных) – как во время всей Литургии, так и в Intercessio – в частности?

Меняла ли Церковь свое отношение к власти?

В научной литературе принято считать, что главная часть Литургии святителя Василия Великого – анафора – действительно принадлежит его перу (по крайней мере, частично). Однако «некорректно ставить вопрос об авторстве Литургии Василия Великого как целого: ее чин дополнялся и редактировался на протяжении многих веков». 

Так вот, Intercessio (ходатайство, – Ред.) – название одного из разделов евхаристической молитвы, который расположен ближе к ее концу. Этот раздел содержит перечисление имен святых, поминовения живых и усопших верных, церковных иерархов, светских правителей, а также моления о разных нуждах церковной общины.

Действительно, во время Литургии Церковь несколько раз молится о властях: на мирной ектении, на просительной ектении после чтения Евангелия, на Великом входе, в конце евхаристического канона и после возгласа «Изрядно о Пресвятей…». Формула поминовения властей, которая произносится священником вслух, звучит так: «О Богохранимей стране нашей, властех и воинстве ея, да тихое и безмолвное житие поживем, во всяком благочестии и чистоте».

Но всегда ли она была неизменна?

Оказывается, поминовение властей – эта такая часть Литургии, которая меняется постоянно. Чтобы не уходить в седую древность и не рассказывать вам о том, как Церковь молилась о властях в Византии или на Киевской Руси, обратимся ко времени, более близкому нам – к ХХ столетию.

После 2-го марта 1917 года глава Российского государства император Николай отрекся от престола. Естественно, что перед духовенством встал вопрос – за какие именно власти надо молиться на Литургии? Путаница стала еще больше, когда от престола отрекся и брат императора Николая. Поэтому из ситуации выходили по-разному. Кто-то, как, например, епископ Ямбургский Анастасий (Александров) использовал единоверческую (старообрядческую) формулу, а кто-то вообще пропускал поминовение «самодержавнейшего» царя.

4 марта 1917 г. московские благочинные (не Синод, заметьте!) выработали формулировку поминовения, которая звучала так: «Богохранимую державу Российскую, правительство ея и воинство». Но уже через 2 дня она была заменена Синодом на слова: «Богохранимой Державе Российской и Благоверному Временному правительству ея…». Но и эта формулировка продержалась недолго. Из-за серьезного недовольства верующих упоминанием «Временного правительства» уже 6 апреля 1918 года она была заменена на «О страждущей Державе Российской и о спасении ея».

Тогда же назначенная комиссия приняла решение о замене в тропаре и кондаке Кресту в начале утрени слова «Благоверного Императора нашего имярек» на «благоверным людям Твоим».

Кроме того, к уже знакомому нам «о Богохранимей стране нашей, властех и воинстве ея» добавился стих: «да тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте» (1 Тим. 2, 2). Как предполагается, эту правку внес лично митрополит Сергий (Страгородский) в 1927 году, так как он считал, что моление о власти (хотя и антирелигиозной) заповедано апостолом и что, во-вторых, оно (моление) в какой-то мере послужит открытым доказательством лояльного отношения Церкви к государству (Болычев Д., свящ. Молитва о «властех» в Русской Православной Церкви // Праксис. 2021. No 2 (7). С. 165–183).

Как видим, молитва о властях не всегда имела такой характер, как сегодня, и часто зависела от политической ситуации и положения Церкви в государстве. Другими словами, изменение формулировок в отношении как светской, так и духовной власти – это не что-то новое и необычное, а вполне нормальное явление.

Более того, менялось не только содержание молитвы о властях на ектениях, но и во время анафоры, а именно в той части, которая называется Intercessio, и которую наши оппоненты считают неизменной. Но так ли это?

Можно ли менять текст Литургии?

Бесспорный факт, что долгое время (как минимум 80 лет), в Служебниках РПЦ были удалены слова из Intercessio на Литургии святителя Василия Великого о даровании победы царям над «брани хотящими народами».

Во-первых, как мы уже упоминали, со 2-го марта 1917 года царя уже не было. Во-вторых, в Intercessio говорится о «благочестивейшем и благоверном» царе, а ни благочестием, ни тем более благоверием Ленин с коллегами не отличались. В-третьих, в стране шла гражданская война, и Церковь в лице ее лучших представителей считала, что поддерживать какую-либо сторону в междоусобной брани нельзя.

И вот, в Служебниках, изданных после 2004 года, в Литургии Василия Великого появляется тот текст, где говорится о «покорении языков, брани хотящих». Считается, что этот текст «вернул» Священный Синод РПЦ, однако в синодальных журналах за 2003 и 2004 годы такого решения мы найти не смогли. Поэтому вопрос о том, кто «вернул» «варваров» в Служебники, изданные после 2004 года – остается открытым, и, как нам кажется, важным. Потому что в Intercessio появились слова, которых не было ни в древних славянских Служебниках, ни в Служебниках советской эпохи, ни в Служебниках греческих. Для сравнения приведем три варианта этого текста – один дореволюционный, второй 2004 года и третий – до 2003 года:

Дореволюционный («Собрание древних литургий в русском переводе», 1875г.) Служебник, изданный в 2004 г. Служебник, изданный до 2003 г.
Помяни, Господи, благочестивейших и благоверных царей, ихже оправдал еси правити на земли: оружием истины, оружием благоволения венчай я, осени над главами их в день брани, укрепи их мышцу, возвыси их десницу, удержави их правление, покори им вся варварския языки, брани хотящия: даруй им глубокий и неотъемлемый мир: возглаголи в сердцах их благая о Церкви Твоей и всех людех Твоих, да в тишине их тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте. Помяни, Господи, благоверных и христолюбивых правителей, ихже оправдал еси правити на земли: оружием истины, оружием благоволения венчай я, осени над главами их в день брани, укрепи их мышцу, возвыси их десницу, удержави их правление, покори им вся варварския языки, брани хотящия: даруй им глубокий и неотъемлемый мир: возглаголи в сердцах их благая о Церкви Твоей и всех людех Твоих, да в тишине их тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте. Помяни, Господи, всякое начало и власть, и иже в палате братию нашу, и все воинство: благих во благости соблюди, лукавых благими сотвори благостию Твоею.

Как видим, два первых текста существенно отличаются от третьего (в котором нет слов о «дне брани» и «покорении всех языков»). Кроме того, два первых текста отличаются и между собой: в первом случае речь идет о «благочестивейших и благоверных царях», а во втором – «о благоверных и христолюбивых правителях». Согласитесь, отличие достаточно существенное.

Получается, что в РПЦ решили «вернуть» молитву о властех из Литургии Василия Великого, но при этом заменить «царей» на «правителей», а «благочестивейших» – на «христолюбивых».

Значит, даже такой важный текст, как Литургия, может претерпевать изменения и ни в коем случае не является «догматом» Церкви? По крайней мере в той части, которая касается «покорения языков» и правителей – да. Признает это и Православная энциклопедия, изданная по благословению Патриарха Кирилла, где говорится, что «в православной традиции Intercessio, несмотря на значительную степень фиксации в XVII в., эволюционирует до сих пор (особенно в части прошений о светских властях, что заметно при сравнении изданий Служебника, выходивших до 1917, при советской власти и в последние годы)». В чем мы с вами убедились выше.

Куда делся «день брани»?

Но и это еще не все. Сторонники войны не могут не признать, что форма поминовения властей на протяжении истории менялась и меняется до сих пор. Однако они заявляют, что в той части, где сказано о «покорении языков», никаких изменений нет. А значит, слова об их «укреплении в день брани» – это тысячелетняя традиция Церкви, которая прерывалась только в советский период. Но и тут мы их разочаруем.

Потому что, если бы наши оппоненты вместо написания заметок в Телеграм занялись более-менее серьезно богословскими вопросами, о которых пишут, то они бы знали, что первое упоминание о Литургии Василия Великого датируется временем теопасхитских споров VI века. Тогда, напомним, несколько скифских монахов прибыли в Рим, где, пытаясь решить вопрос о вероучительной формуле «Сын Божий пострадал плотию», апеллировали к авторитету святителя Василия Великого. Они процитировали текст его Литургии, который, по их словам, «регулярно использует чуть ли не весь Восток». Вот этот текст: «Даждь, Господи, силу и заступление. Лукавыя – молимся Ти – благи сотвори, благия во благости соблюди…». Ничего не напоминает?

Конечно, скажете вы, напоминает – Служебники, издававшиеся в РПЦ до 2004 года. Там в Intercessio сказано: «Помяни, Господи, всякое начало и власть, и иже в палате братию нашу, и все воинство: благих во благости соблюди, лукавых благими сотвори благостию Твоею».

Получается, что самый древний отрывок из текста Литургии Василия Великого, освященный Преданием и святыми отцами, и, вполне возможно, принадлежавший руке великого святого нашей Церкви, не содержит в себе прошений о «покорении языков» и просьб об укреплении правителей в «день брани».

О чем же это говорит нам?

Во-первых, древний текст Литургии Василия Великого, вероятно, не содержал в себе слов о «дне брани» и «покорении языков». Эти слова – позднейшая вставка, которая была внесена в текст богослужения в связи с изменившимися политическими обстоятельствами.

Во-вторых, поминовение властей во время литургии вообще постоянно менялось. И может измениться в будущем.

В-третьих, в древней Церкви вообще чужды были моления о «покорении языков» военным путем, что доказывается как текстами литургий, так и многочисленными словами святых отцов.

Поэтому можем посоветовать сторонникам войны, что прежде, чем приводить в качестве «доказательства» провоенной позиции Церкви цитату из Литургии Василия Великого, хотя бы минимально ознакомиться с литературой на эту тему. Тогда вы не только обогатите свои богословские знания новыми иностранными словами, но и писать, что Intercessio – это «сердце» анафоры, больше не будете.

Читайте также

2025 год: 12 главных событий

Редакция СПЖ предлагает подборку 12 главных событий 2025 года.

Как православные американцы заставили Конгресс говорить о гонениях на УПЦ

Акция в Вашингтоне – серьезный шаг вперед в защите УПЦ. Впервые тема религиозных преследований в Украине прозвучала так громко на уровне американского Конгресса.

О ереси нелюбви к «чужим» врагам

Выбор каждого христианина прост и страшен одновременно: либо следовать словам Спасителя, либо слушать тех, кто эти слова «адаптирует».

Интервью для СПЖ бывшего клирика ПЦУ, основные моменты

Слова бывшего клирика ПЦУ ценны тем, что это взгляд изнутри, без тени предвзятости. Чем живет сейчас ПЦУ и каким видится ее будущее ее же клирикам?

Теория разбитых окон: почему резкая полемика разрушает Церковь

В последнее время мы видим, как авторы некоторых телеграм-каналов, среди которых есть клирики УПЦ, позволяют себе оскорбительные высказывания в адрес священноначалия

Накануне суда или УПЦ без Киевской Митрополии

Накануне суда, который может вынести решение о запрете Киевской Митрополии УПЦ, имеет смысл порассуждать о том, как на это может ответить Церковь.