Демократы в США намерены отменить термины «отец», «мать», «сын» и «дочь»

Вместо слова «дочь» или «сын» нужно будет использовать слово «ребенок», а слова «внук» и «внучка» будут заменены термином «внукоребенок».
Спикер Палаты представителей США Нэнси Пелоси объявила о том, что в Конгрессе 117-го созыва больше нет места таким словам как «мать», «отец», «сын» и «дочь» – демократы хотят заменить их на гендерно-нейтральные, сообщает телеграмм-канал «Русстрат».
По словам Пелоси, предложенный пакет изменений «будет уважать все гендерные идентичности, сделав употребляемые в парламенте местоимения и термины гендерно-нейтральными». Изменения будут внесены в регламент Палаты представителей.
Под цензуру попадают слова: отец, мать, сын, дочь, брат, сестра, дядя, тетя, двоюродный брат, племянник, племянница, муж, жена, тесть, теща, зять, невестка, отчим, мачеха, пасынок, падчерица, сводный брат, сводная сестра, внук, внучка.
Взамен этих слов будут применяться «гендерно-нейтральные». Например, вместо слова «дочь» или «сын» нужно использовать слово «ребенок». Слова «внук» и «внучка» будут заменены термином «внукоребенок» (grandchild).
Кроме того, в соответствии с гендерно-нейтральной терминологией преобразуют и официальные должности. Например, вместо Chairman (председатель) нужно будет говорить chair.
Изменения в регламенте намерены принять уже при созыве нового Конгресса.
Ранее СПЖ писал, что Оксфордский словарь изменил определения «мужчина» и «женщина» в пользу ЛГБТ.

