Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»
З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».
З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.
Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).
З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
0
0
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Читайте також
У Черкасах віряни УПЦ відзначили престольне свято захопленого собору
22 Листопада 17:11
Клірик ПЦУ вимагає від митрополита Феодосія 150 тисяч
22 Листопада 16:44
У Швейцарії мусульманин осквернив стародавню статую «Чорна мадонна»
22 Листопада 16:18
Закон про одностатеві шлюби може позбавити Україну допомоги США, – експерти
22 Листопада 15:25
У Бішкеку затримали керівника церкви адвентистів сьомого дня
22 Листопада 13:50
ООН відкрила в Україні центри для постраждалих від сексуального насильства
22 Листопада 13:21